輸出出荷のためのカートンのマーキング

輸出のためにあなたの製品を効果的にマークする方法

輸出用製品を効果的に梱包するには、完全で適切かつ正確なパッケージマーキングを提供する必要があります。 あなたの貨物のマーキングを支配するいくつかの考慮事項があります。 まず、カートンの外側に貼ったマーキングは、世界中の誰でも簡単に読むことができます。 第二に、出荷規則を満たし、商品の適切な取り扱いを保証する必要があります。

最後に、真っ先にあなたのカートンをいつ外に出すべきかを知っておく必要があります(それが最後にやるべきことがある時があります)! あなたの顧客は、あなたのカートンを輸出用に印を付ける方法に関してあなたの最高顧問でなければならないが、もし彼が病気にかかっていたり、相談できないようであれば、以下のガイドラインはほとんどの状況をカバーすべきである。

コンテナ積載量以上の荷物を輸送する場合は、貨物の簡単な識別だけで十分ですが、貨物ハンドラーではそれを困難にしないでください。 あなたのカートンを読まなければならないふりをして、ライトが消えて懐中電灯が死んでしまったふりをしてください。 あなたが箱の束の内容を識別しようとする悲観的な倉庫の周りを這うなら、あなたは何を望んでいますか? 出荷のためにカートンを用意した人は、最悪の場合でも商品を識別できるように考えていたでしょう。

離れた場所や貧弱な場所でも読み取れる、大きくて大胆な文字でカートンをマークしてください。 湿気について考え、ほこりを考え、あなたのカートンに偶発的なグリースが飛散するのを考えます。 耐久性のある接着剤を使用して防水マーカーまたは防水ラベルを使用してください。 マーキングがより積極的で耐久性が高いほど、誤解や出荷の遅れを避けることができます。

出荷とカートン提案のエクスポート

単一のカートンや数枚のカートンをパレットに置くなど、少量を出荷する場合は、次のようなより詳細な識別が必要になります。

  1. 配送先住所ラベル。 荷受人の(顧客の)氏名、住所、主要連絡先、および好ましくは電話番号とファックス番号を、顧客の購入番号または注文番号とともに出荷ラベルに記入してください。
  2. 住所ラベルを返す。 あなたの会社名、住所、主要な連絡先、連絡番号(電話、ファックス、および/または電子メール)は、カートンごとに記載する必要がありますので、問題が発生した場合にすぐに通知することができます。
  3. 原産国。 返品先住所ラベルにはお店の場所が表示されますが、商品の実際の起源または製造場所ではない場合があります。 あなたの顧客、運送会社、または領事館に確認して、原産国がどのように箱に記載されるべきかを確認してください。 このマーキングはすべてのドキュメントをサポートし、宛先ポートでの処理を合理化します。
  4. あなたが高い需要の製品を出荷していない限り、カートンの内容は外部にマークする必要があります。 商品アイテム(缶詰の黒豆など)と考えられる低価格の商品を出荷している場合は、カートンの缶詰の外に印を付けるのは大丈夫でしょうか? 常にではない! 輸入国での製品の需要が驚異的で、ローカルでそれに追いつけない場合、盗難やハイジャックを求める可能性があります。 あなたの商品をより魅力的でないようにするために、あなたのカートンで別の製品IDを代用することについて顧客に話してください。 たとえば、マレーシアの消費者が黒豆を愛し、アスパラガスを嫌うなら、あなたとあなたの顧客は、あなたの出荷のために、CANNED ASPARAGUSはBLACK BEANSを意味することに同意することができます。 この練習は、「ブラインド」マーキングと呼ばれることもありますが、シンプルですが効果的です。 しかし、あなたとあなたの顧客は、あなたの "コード"の名前を頻繁に変更する必要があります。そうしないと、港内で何が動いているのかを把握しているより賢く組織的な泥棒の注意が引き寄せられます。 カメラ、コンピュータ、テレビなどのより明白な高付加価値製品は、「ブラインド」マーキングで出荷することもできます。 他のすべてのケースではもちろん、内部にある物をカートンの外側に正確にマーキングすることが最善です。 これにより、出荷のあらゆる段階で習慣、顧客、および仲介業者の混乱が最小限に抑えられます。
  1. あなたのカートンマークを英語で作ってください。 他に通知がない限り、カートンの外側は英語で記入してください。 あなたの顧客または運送会社は、輸入国の言語でカートンのマーキングを提供する必要があるかどうかをあなたに伝えることができます。 そのようなマーキングが必要な場合は、現地の翻訳者に相談し、必要な言語を適切に表示させてください。 より良いことに、あなたを援助するために国の領事館に連絡してください。彼らは常に貿易を促進することを熱望しており、無償でサービスを提供することさえできます。 しかし、あなたの顧客が翻訳を承認してください。 あなたは翻訳が不正確で、曖昧で、あるいは不快であることを知るために、このラベリング作業を終わらせることを熱望したくありません!
  2. 特殊な取り扱いを必要とするパッケージを即時に特定するための普遍的なシンボルやフレーズを含める。 「この面を上にする」「壊れやすいように注意して取り扱う」「引火性がある」「乾燥し続ける」など、危険な製品や破損しやすい製品の注意深い取り扱いの必要性を示す多くの標準的な国際シンボルがあります。 あなたの製品に適用される国際的なシンボルを確認してください。 不確かな場合は、カートンに両方の言葉と標準記号を付けてください。
  1. 各カートンで出荷しているカートンの数を特定します。 たとえば、カートンに「3つのうちの1つ」、「3つのうちの2つ」、および「3つのうちの3つ」の番号を付けます。 これにより、貨物のすべてのカートンが一緒に目的地の港に到着します。
  2. カートンのすべての面にマークを付けます。 可能であれば、あなたのカートンを5辺、つまり4辺と上辺にすべて印を付けてください。 あなたの工場または運送会社がすべての面に印を付けることができない場合は、各カートンの少なくとも2つの面に長いマークと短いマークを付けてください。 しかし、もう一度、理想的な戦略は5面をマークすることです。 そうすれば、どのようにカートンを配置しても、どんな方向からでも簡単に読むことができます。 また、古いマークを削除することを忘れないでください。 あなたはあなたのパッケージの受信機のための混乱を作成したくない!
  3. 重量と測定マーキング。 ネットと総重量と測定(寸法)のマーキングは、一般的にはメトリックであると認められる適切な測定システムと外部にあることを確認してください。