クライアントアンケートのサンプル

この一連の質問に関連する記事では、独自のクライアントアンケートを作成するための最良の方法、クライアントに提示する方法、最適な使い方、使い方、およびいくつかの注意事項について説明しました。 その記事を必ず読んでください!

以下は、自分のクライアントのアンケートを正確に再現したものです。 私が個人的に提供している3つのサービス(フリー・ライター、フリー・ランス翻訳者、フリー・ランス・エディター)には、パーソナライズされた独自性があることがわかります。

この記事や他の作家の例を出発点として独自のツールを作成したいと思うでしょう。

難しい話は抜きにして:

基本:

  1. 名前/会社名/あなたは潜在的なプロジェクトの主要な意思決定者ですか?
  2. 雇われた過去の請負業者/フリーランサーの名前を提供したいですか?
  3. 簡単に、プロジェクトの種類を説明します。 (執筆、編集、翻訳、その他)
  4. 簡単に、プロジェクトの形式について説明します。 (電子ブック、レッスンプラン、ウェブサイト、メディア、ブログ、その他)
  5. あなたの優先期限は何ですか? この締め切りには特定の理由/イベントがありますか?
  6. プロジェクトの予算範囲はどのくらいですか?
  7. あなたはどのようにあなたの会社のトーンを見つけましたか? あるいは、あなたはこのプロジェクトを通して伝えたいと思っている文化/トーンは何ですか?
  8. あなたのターゲットオーディエンス /リーダー/顧客について説明します。 (地理的、人口統計的、技術に精通した、教育レベル、読書レベルを考慮する)
  9. 今日までに、この必要性はどのように達成されましたか? (古いウェブコンテンツ、古くなったパンフレット 、Google翻訳、履行されていないもの)
  1. 現在の/荒い資料、調査、または出版物の一部を私が見直すことができますか? アクセス可能な場合は、詳細をお知らせください。 (過去のタイトル、現在のサイト、過去のプレス資料
  2. なぜこれらの材料は過去に働かなかったのですか? あなたが今作成/編集/翻訳したいと思う障害や障害は何ですか?

プロジェクトの仕様:

  1. あなたのブログ/パンフレット/サイト/ 電子ブックを考えてみましょう。
  2. 出版の主な目標は何ですか? (コピーを販売する、ブログのトラフィックを増やす、教育する)
  3. このプロジェクトではどのような研究が期待されていますか?
  4. このプロジェクトではどんな障害や問題が予想されますか?

作業仕様:

  1. (長いプロジェクト)あなたは仕事にどれくらい密接に協力しますか? 毎日/毎週のチェックインを希望しますか? 人/メール/電話で?
  2. このプロジェクトを完了するために必要なプラットフォーム/ツールはどれですか? または、私が使用するツールは何ですか?
  3. 私はあなたにこのプロジェクトを提出することをどう思いますか? (CMS、Word文書、Wordpress、あなたのサイトに直接、PDF)

クライアントの作成:

  1. あなたの目標は何ですか?
  2. あなたの目標の長さは何ですか? (合計単語/ページ/合計ページ/単語)
  3. 私がそれを提供した後に第三者によってテキストが編集されるのですか?
  4. あなたの読者/視聴者/顧客の一般的な教育/読書レベルは?
  5. 誰が作品の著作権を所有しますか? (または、確立された権利を購入する場合は、通常は何ですか?)
  6. bylineは与えられていますか?
  7. どのように誰が最終版を公開するのですか? いつ?

クライアントの編集:

  1. ハードコピーや電子編集を求めていますか?
  2. 現在どのようなフォーマット/プラットフォームですか? あなたは別のプラットフォームで編集を求めていますか?
  1. 作品が公開されると、私は編集者として私に賞賛しますか?
  2. 前に編集した作品は何回ですか?
  3. どのレベルですか?
  4. 誰によって?
  5. 私の後にテキストが別のパーティーによって編集されるのですか?
  6. どのレベルの編集が必要だと思いますか?
  7. あなたは物語とテーマのフィードバックをしたいですか?
  8. 構造、配置、イベントの順序、フローなどを編集したいですか?
  9. グラフィックと実行中のコンポーネント(章のタイトル、ページ番号)を編集しますか?
  10. スペルや文法の修正が必要ですか?
  11. どのように誰が最終版を公開するのですか? いつ?

翻訳

  1. どの地域で翻訳が使用されますか?
  2. 翻訳がオンラインで行われる場合は、最も多く使用する地域はどれですか?
  3. あなたの目標の方言は何ですか?
  4. その方言(人口統計)の中のあなたのターゲットオーディエンスは何ですか?
  5. 現在どのようなフォーマット/プラットフォームですか? 別のプラットフォームで翻訳を提供しますか? どちら?
  1. 作品が出版されたら、私は翻訳者として私に信用していますか?
  2. どのように誰が最終版を公開するのですか? いつ?

デブリーフ:

  1. プロジェクトに関する最終的な考えをご記入ください。
  2. 今後のクライアントサポートの提案をお願いします。 私のサービスを改善するものは何ですか?
  3. 将来の書込み/編集/翻訳のニーズを予測していますか?
  4. あなたの社会的または専門的なサークルに、私が提供するサービスの恩恵を受ける人がいますか?
  5. あなたの功績やLinkedInの提案を私に提供しますか?
  6. 出版物の礼儀のコピーを私に提供したいと思いますか?
  7. あなたの作品を私のウェブサイト上の一例として使うことはできますか?

うまくいけば、これらの質問はあなたを助け、あなた自身のクライアントのためのリストを開発するために飛び降りるポイントとして役立ちます! それを流動的かつ動的に保ち、繰り返される問題に対処するためにカップルのクライアントごとに更新してください!